Послідовний переклад: Усний перекладач говорить у паузах після оратора, який, таким чином, дає перекладачеві час для обробки інформації та перекладу з однієї мови іншою. Синхронний переклад: Перекладач говорить одночасно з вихідним промовцем; паузи не передбачаються. Sept 30, 2015
Послідовний переклад — один із видів усного перекладу, за якого перекладач починає перекладати на цільову мову після того, як оратор перестав говорити, закінчивши всю промову або якусь її частину.
Синхронний переклад необхідний, якщо на заході знадобиться переклад більш ніж однією мовою. Якщо у випадку багатомовного перекладу вибрати послідовний переклад, то доведеться робити дуже великі паузи, щоб перекладачі на всі мови по черзі вимовили свій переклад вголос.
Синхронні перекладачі, як правило, працюють у спеціальних звукоізоляційних кабінах у навушниках та з мікрофонами. "Як правило", тому що іноді вони працюють технікою «нашіптування», тобто ходять за учасником заходу (зустрічі) та у прямому розумінні слова нашіптують переклад йому на вухо.