Поради на всі випадки Українцям Чиї вірші перекладав Абай?

Чиї вірші перекладав Абай?

Він перекладав Крилова, Лермонтова, Пушкіна, Гете і Байрона.

Упорядником видання російською мовою виступив Бакитжан Канап’янов. Разом з тим, низка віршів, поеми та всі 45 “Слов повчання” Абая отримали нові переклади російською мовою. Зокрема, значну частину віршів і три поеми переклав відомий російський поет і перекладач Михайло Синельников.

Абай глибоко цінував традиції російської класичної літератури. Він першим у казахському степу не тільки переклав твори Пушкіна, Лермонтова, Толстого, а й через російські перекладення інтерпретував твори Гете, Шиллера, Байрона, Міцкевича. У 1899 році Абай переклав вірш Якова Полонського “Серце”.

З величезною ретельністю і особливою любов’ю перекладав Абай вірші Лермонтова. З них “Кинджал”, “Виходжу один я на дорогу”, “Дари Терека”, “Вітрило”, уривки з “Демона” до сих пір залишаються неперевершеними за майстерністю серед перекладів з російських класиків на казахську мову”.

Related Post

Що таке тег та приклади?Що таке тег та приклади?

Тег – жаргонне назва дескриптора, мітки як ключового слова. Тег – Елемент мови розмітки (наприклад, XML, HTML). Тег — мітка-ідентифікатор, що додається до Ethernet-пакетів та використовується при виділенні різних віртуальних